[FLsnow Fans Fantasy][Tears to Tiara][01][FULLHD][mp4+ass+srt]
楚蛇分裂之时:
路漫漫其修远兮 吾将上下而求索
一直以来,我在思索着:我们FANSUB是为什么而存在的。我们辛辛苦苦做字幕是为了爱,为了荣光,还是为了利益?首先,就我做字幕的这五年有余,除了结识了不少同好,学习一应无用之技之外,再无利益可言。至于荣誉嘛,除了得名R-18、五重EP与湿内裤,反对神教被某人赶出光华之外,也没留下什么美名。那么所剩下的只是爱了,么。或许是发音相似,这“爱”,却格外像那“哀”。
或许是时候默默走开?
但不时,为了心中这不知何方的FANSUB情节,无名火起。看到神教甚至不乏名组的看图说话般的翻译、720线的rmvb、x264开subme=2的BDRIP,便力喷之而不自己,不惜与人交恶。时而心生倦意,却又难耐落寞;几次申请退组,却又总是厚着脸皮回来。
或许是心结未解?
心中节郁,言不由衷。但我确实想知道,我在做的、做了五年多的FANSUB,到底是为何而生。这么,虽然看上去很科幻,但我确实觉得分裂成两个人格才能看清真相——其一,是代表我心中FANSUB精神和情怀的FLsnow;其二,是代表我心中最不FANSUB精神的神奇和猪猪,以及支持神教的“某些人”。但是我不能代表FLsnow,更加不能代表神奇和猪猪——于是,便有了FLsnow Fans Fantasy和shinpigo(神猪)。在此向这次被我冒犯到的神奇、猪猪、阿斯兰幻想道歉,更要向无辜的shinjico前辈道歉……如果对我不满,我愿意就此退出FANSUB界以正道理(谜之声:或许这是你的本来目的!?)。
那么结论,这次我的个人作品Tears to Tiara,将以FFF和shinpigo的名义分别发表外挂字幕版和“超RMVB”版,当然两边的翻译会有区别。本次作品的外挂字幕允许在遵守国家与国际相关法律、不用于任何商业目的、自觉支持正版的前提下公开传播。
另外,TtT是在ANIMAX Asia放送的,港台地区观众和教育网IPv6用户都是能接收到节目的,不必特地看我们FANSUB的字幕。
FANSUB STAFF
翻·校·时·压:ssnake
片源来自网络,请于下载后24小时内删除。字幕仅供学习参考之用,不得用于任何商业目的,不得将字幕内嵌发布。非法传播所引起的一切问题,本人及雪舞轻盈论坛·雪飘工作室不承担任何责任。
会员专用连接: [FLsnow Fans Fantasy][Tears to Tiara][01][FULLHD][mp4+ass+srt]
Magnet连接: magnet:?xt=urn:btih:YDCART5JKRPWVFAASTCT7Y5OS3TJ25FO
Magnet连接typeII: magnet:?xt=urn:btih:c0c408cfa9545f6a940094c53fe3ae96e69d74ae
弹幕播放连接: ddplay:magnet:?xt=urn:btih:YDCART5JKRPWVFAASTCT7Y5OS3TJ25FO 播放器官方下载地址
外部搜索连接: 从谷歌搜索资源种子
- [FLsnow_Fans_Fantasy][Tears_to_Tiara]/[FLsnow_Fans_Fantasy][Tears_to_Tiara][01][AVC_AAC][FULLHD][D563AA3B].ass 30.6KB
- [FLsnow_Fans_Fantasy][Tears_to_Tiara]/[FLsnow_Fans_Fantasy][Tears_to_Tiara][01][AVC_AAC][FULLHD][D563AA3B].mp4 700.1MB
- [FLsnow_Fans_Fantasy][Tears_to_Tiara]/[FLsnow_Fans_Fantasy][Tears_to_Tiara][01][AVC_AAC][FULLHD][D563AA3B].srt 17.5KB
***查看评论*** 请注意评论内容可能包含剧透